Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة السكون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مرحلة السكون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¡Eso es España!
    ."تلك ذكريات "إسبانيا .كنت في مرحلة سكون
  • En ese caso, la población desplazada se vería obligada a abandonar el territorio, mientras que la población actual podría seguir viviendo en las zonas no afectadas.
    وفي هذه الحال، ينبغي أن يغادر السكان المرحّلون الإقليم ويظل السكان الحاليون يعيشون في الأراضي المتبقية.
  • Punto A: Evacuación de la población en el área? desastre.
    المرحلة الآولى: إخلاء السكان من المناطق المحيطة بالكارثة
  • Recordando los párrafos 12, 13, 14, 16 y 17 del Programa de Hábitat, relativos al derecho de los jóvenes, las personas desplazadas, los pueblos indígenas, las personas con discapacidad y las personas de edad avanzada a gozar de un nivel de vida adecuado, disponer de una vivienda adecuada y participar plenamente y en condiciones de igualdad en la vida política, social y económica,
    وإذ يشير إلى الفقرات 12 و13 و14 و16 و17 من جدول أعمال الموئل ذات الصلة بحقوق الشباب والأشخاص المرحلين، والسكان الأصليين، وذوي الإعاقات من الأشخاص، والمتقدمين في السن، في المستوي المعيشي اللائق، وفي المأوى الملائم ومشاركتهم الكاملة والمتساوية في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية،
  • La organización de las reuniones de los grupos de trabajo del Comité de Representantes Permanentes se debería mejorar preparando el calendario de la reuniones con antelación, distribuyendo programas claros en que se especifiquen los documentos que se examinarán en relación con cada tema del programa y asegurándose de que todos los documentos pertinentes se distribuyen dos semanas antes en versión impresa y electrónica.
    وإذ يشير إلى الفقرات 12 و13 و14 و16 و17 من جدول أعمال الموئل ذات الصلة بحقوق الشباب والأشخاص المرحلين، والسكان الأصليين، [الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية]. وذوي الإعاقات من الأشخاص والمتقدمين في السن، في المستوي المعيشي اللائق، وفي المأوى الملائم ومشاركتهم الكاملة والمتساوية في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية،
  • Recordando los párrafos 12, 13, 14, 16 y 17 del Programa de Hábitat, relacionados con los derechos de los jóvenes, las personas desplazadas, los pueblos indígenas,[las personas que son indígenas/ las personas pertenecientes a pueblos indígenas] las personas con discapacidad y las personas mayores a gozar de un nivel de vida adecuado, disponer de una vivienda adecuada y participar plenamente y en condiciones de igualdad en la vida política, social y económica,
    وإذ يشير إلى الفقرات 12 و13 و14 و16 و17 من جدول أعمال الموئل ذات الصلة بحقوق الشباب والأشخاص المرحلين، والسكان الأصليين، [الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية]. وذوي الإعاقات من الأشخاص والمتقدمين في السن، في المستوي المعيشي اللائق، وفي المأوى الملائم ومشاركتهم الكاملة والمتساوية في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية،
  • Reconociendo también la necesidad de prestar especial atención, al proporcionar acceso a una vivienda, a las personas con discapacidad, las familias con un solo progenitor y especialmente las madres solteras, las personas de edad avanzada, los huérfanos y los niños abandonados, los refugiados y los desplazados internos, las minorías y los pueblos indígenas,
    وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص عند توفير المأوى إلى الأشخاص ذوي الإعاقات، والأسر التي تتكون من عائل واحد وبخاصة الأمهات الوحيدات، والأشخاص المتقدمين في السن، والأيتام والأطفال المهجورين واللاجئين، والأقليات، والأشخاص المرحلين داخلياً والسكان الأصليين،
  • Asistencia no alimentaria: durante la fase de emergencia se dota a la población desplazada de kits de aseo personal, identificando condiciones especiales como la de las mujeres embarazadas y niñas/os menores de 2 años, o adultos mayores.
    - المساعدة غير الغذائية: خلال مرحلة الطوارئ مُنح السكان المشردون مجموعات أدوات للنظافة الشخصية، مع تحديد الظروف الخاصة مثل ظروف الحوامل والأطفال دون سن الثانية وكبار السن,
  • La matrícula de niñas hasta el nivel secundario reflejaba las cifras demográficas generales, mientras que a nivel terciario las mujeres representaban el 60% de la matrícula.
    ويعكس معدل التحاق البنات بالمدارس حتى المرحلة الثانوية الأرقام الإجمالية للسكان بينما تمثل المرأة نسبة 60 في المائة من مجموع الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي.
  • La población nicaragüense experimenta el fenómeno de transición demográfica y epidemiológica, teniendo como resultado la coexistencia de las enfermedades infecciosas y enfermedades crónicas, lo que representa un reto para el sistema de salud en prevención y atención.
    ويشهد السكان النيكاراغويون مرحلة انتقالية ديمغرافياً ووبائياً أدت إلى التعايش مع الأمراض المعدية والمزمنة، مما يمثل تحدياً من حيث الوقاية والرعاية لنظام الرعاية الصحية.